פרופ' ג'מאל אסדי

ראש החוג לאנגלית

רכז לימודי האנגלית בתוכנית M.Teach

שעות קבלה: שבת 13:00-14:30; ראשון 12:30-14:00 בתיאום מראש באמצעות המייל

[email protected]
  • Jamal Assadi, an accomplished associate professor, currently holds the position of Chair of the Department of English and serves as the coordinator of English for Academic Purposes at The College of Sakhnin. He earned his esteemed Ph.D. in English literature from the University of Newcastle Upon Tyne, establishing himself as an expert in the field. In addition to his academic achievements, Jamal has been actively involved in various offices of academic administration, demonstrating his commitment to enhancing educational environments.

    Offices in Academic Administration:

    1. 2015-Present: Coordinator of English for Academic Purposes at The College of Sakhnin for Teacher Education, Sakhnin.
    2. 2016-Present: Chair of the English Department, The College of Sakhnin (R.A) Academic College for Teacher Education.
    3. 2017-Present: Chair of MTeach, the English Department, The College of Sakhnin (R.A) Academic College for Teacher Education.
    4. 2018-Present: Member of the Steering Committee of The Simulation Center, The College of Sakhnin (R.A) Academic College for Teacher Education.
    5. 2018-Present: Member of the Editing Staff of Nibras: Articles in Education, Science, and Society, The College of Sakhnin for Teacher Education, Sakhnin.

    Scholarly Positions and Activities outside the Institution:

     

    1. 2010-2015: Member of the National Association for Translation, An-Najah National University, Nablus.
    2. 2015: Member of the European Center for Training and Development, UK.
    3. 2016: Member of the European Center for Training and Development, UK.
    4. 2017-Present: Member of Project CURE, the Center for International Relations, Programs, and Multicultural Education.

    Jamal Assadi's extensive involvement in academic administration and scholarly activities both within and outside the institution showcases his dedication to education, research, and the advancement of his field.

    Jamal Assadi is a prominent figure in the academic arena, renowned for his active and multifaceted contributions. His dedication to scholarship is reflected not only in his extensive administrative roles but also in his prolific writing and research accomplishments. Prof. Assadi has been an avid writer, with numerous articles published in prestigious professional journals.

    He is the accomplished author of several impactful works, including Acting, Rhetoric and Interpretation in Selected Novels by F. Scott Fitzgerald and Saul Bellow (2006), co-editor of A Distant Drummer: Foreign Perspectives on F. Scott Fitzgerald (2007), and co-author of The Road to Self-revival: Sufism, Heritage, Intertextuality and Meta-poetry in Modern Arabic Poetry (2011), Short fiction as a mirror of Palestinian life in Israel, 1944-1967: Critique and anthology. (2016) and The Role of Form and Content in Creating the Meaning of a Text: Iben al-Rūmī and al-Ṭayyib Ṣāliḥ as Examples (2022).

    Beyond his scholarly endeavors, Prof. Assadi has embraced the role of a translator, bridging linguistic and cultural gaps. His translations of Palestinian poetry and short fiction to English include notable works like Mohammad Ali Taha's "A Rose To Hafeeza's Eyes" And Other Stories (2008), Loud Sounds from the Holy Land: Short Fiction by Palestinian Women (2011); and The Story of a People: An Anthology of Palestinian Poetry within the Green Line (2012).

    In the public sphere, Prof. Assadi has actively engaged with his community and nation through his literary contributions. Furthermore, on an international scale, he has demonstrated his commitment to global academic exchange. He has participated in conferences across Europe, Asia, and The United States, establishing connections and sharing insights with scholars from diverse backgrounds.

    Jamal Assadi's dynamic involvement spans academia, literature, translation, and community engagement, making him a truly influential figure in the fields he touches.